Содержание материала

ПОРЯДОК ДОПУСКА К ОСМОТРУ, РЕМОНТУ И ИСПЫТАНИЯМ

Вывод в ремонт турбины и вспомогательного оборудования производят оператор БЩУ, машинист-обходчик основного оборудования и старший машинист под руководством начальника смены ТЦ.
Допуск персонала к осмотру, ремонту и испытаниям оборудования осуществляется начальником смены ТЦ по нарядам и распоряжениям согласно ПТБ [13].
При допуске к работе допускающий и ответственный руководители, а также производитель работ совместно проверяют выполнение необходимых мероприятий по подготовке рабочих мест.
Допускающий проводит инструктаж ответственного руководителя и производителя работ, т. е. указывает, какое оборудование ремонтируемой схемы и соседних участков остается под давлением или напряжением, при высокой температуре, а также является пожаро- и взрывоопасным и т. д. При этом он обязан проверить у ответственного руководителя и производителя работ наличие и срок действия удостоверений о проверке знаний правил техники безопасности. При отсутствии удостоверения или по истечении срока их действия допуск к работе запрещается.
Проверка подготовки рабочих мест и допуск к работе оформляются с подписями допускающего, ответственного руководителей и производителя работ в соответствующих графах наряда.  Первый допуск по наряду одновременно оформляется и в таблице ежедневного допуска с указанием рабочего места. Один экземпляр наряда передается производителю работ, второй остается у допускающего и хранится в папке действующих нарядов. При допуске к работе по общему наряду (когда в наряд включено несколько производителей работ) один экземпляр общего наряда передается ответственному руководителю работ.
Ежедневный допуск к работе производится по нарядам, выдаваемым для производства работ на отдельных видах оборудования.
Если при получении наряда у допускающего или производителя работ возникает какое-либо сомнение, они обязаны потребовать разъяснения у ответственного руководителя или лица, выдавшего наряд. • Запрещается допуск к работе по неправильно оформленному наряду.
Пробное включение оборудования до полного окончания ремонта может быть произведено после удаления бригады. При этом производитель работ возвращает наряд оперативному персоналу с оформлением в графе ежедневного окончания работ; снимаются временные ограждения, запирающие устройства и плакаты.
Подготовка рабочего места и допуск бригады после пробного включения производятся, как при первичном допуске.
Опробование отдельных элементов и участков агрегата или узла теплосилового оборудования во время комплексного их ремонта производится по выполнении следующих условий:

  1. Наряд, выданный для производства работ на агрегате или в узле, во время опробования их участков и элементов остается у ответственного руководителя или производителя работ.
  2. Начальник цеха совместно с ответственным руководителем составляет программу опробования, которая утверждается главным инженером. В программе указываются: технологический порядок опробования; бригады, которые должны прекратить работу на опробуемом участке и уйти с места работы, сдав наряд; бригады, которым разрешается продолжать работу по нарядам или промежуточным нарядам на смежных и соседних участках; меры, обеспечивающие безопасность опробования и продолжения работы на соответствующих участках.
  3. Опробование должно производиться по наряду, с разрешения начальника смены АЭС, под непосредственным руководством начальника смены ТЦ и ответственного руководителя.
  4. Все работы на опробуемом элементе или участке прекращаются, бригады удаляются с рабочих мест, и наряды или промежуточные наряды сдаются после соответствующего оформления допускающему.
  5. Бригады, работающие на смежных и соседних участках, могут продолжать работу при условии надежного отключения и ограждения этих участков от опробуемого оборудования, т.е. обеспечения безопасности работающих. Достаточными мерами для отключения опробуемого элемента или участка являются установка заглушек, разборка схемы и надежно закрытая запорная арматура.

По окончании рабочего дня место работы убирается, плакаты ограждения и запирающие устройства остаются на месте. Наряд сдается оперативному персоналу, промежуточный наряд сдается ответственному руководителю работ.
Ежедневное начало работы оформляется в наряде с подписями допускающего и производителя работ, а также с указанием даты и времени начала работ. Окончание работы подтверждается подписями производителя работ и начальника смены ТЦ.
К прерванной работе можно приступить после осмотра места работы и проверки выполнения мер безопасности допускающим и производителем работ.
Если срок действия наряда истек, а ремонт не закончен, наряд может быть продлен лицом, выдавшим наряд, на срок до полного окончания ремонта. При этом в обоих экземплярах наряда (в графе «Наряд продлен») лицо, выдавшее наряд, делает запись о новом сроке. Продление наряда разрешается только один раз.
После полного окончания работы рабочее место тщательно убирается бригадой, после чего производитель работ выводит бригаду с места работы, расписывается в наряде об окончании работы и сдает его ответственному руководителю.
Начальник смены ТЦ закрывает наряд после осмотра (личного или подчиненным персоналом) рабочих мест, проверки отсутствия людей, посторонних предметов и после подписи наряда ответственным руководителем. При этом указывается время и дата закрытия наряда.
Включение оборудования может быть произведено только после закрытия наряда начальником смены ТЦ, а также удаления временных ограждений, плакатов, запирающих устройств и установки на месте постоянных ограждений.
Закрытые наряды хранятся в течение 30 дней со дня закрытия, после чего могут быть уничтожены.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

Требования техники безопасности [13].

Все помещения цеха, проходы, переходы, ВХОДЫ И ВЫХОДЫ должны быть хорошо освещены, свободны и безопасны для движения людей.
В помещениях и на рабочих местах должны поддерживаться чистота и порядок,
Лестницы, площадки, проходы, переходы и перила должны быть в исправном состоянии, а снятые на период ремонта части перил, перекрытий и переходов по окончании ремонтных работ немедленно установлены на место и хорошо укреплены.
Нельзя допускать скопления на полу жидкостей.
Все горячие части оборудования, трубопроводы и другие элементы, прикосновение к которым может вызвать ожоги, должны иметь тепловую изоляцию.
По возможности следует избегать длительного нахождения вблизи фланцевых соединений и арматуры паропроводов и трубопроводов основного конденсата и питательной воды, т. е. там, где возможно нарушение плотности соединения.
Все движущиеся и вращающиеся части механизмов должны иметь надежное сплошное или сетчатое ограждение. Нельзя допускать включения и даже кратковременной работы механизмов без предохранительных ограждений.
Токоведущие части электрооборудования должны быть закрыты защитными кожухами и надежно заземлены.
Нельзя вставать на ограждения площадок, трубопроводы, муфты, подшипники, а также на конструкции и перекрытия, не предназначенные для прохода и не имеющие специальных ограждений.
На манометрах должны быть пломбы или клейма с указанием срока очередной проверки.
Грузы импульсных предохранителей клапанов должны быть опломбированы.
Нельзя производить ремонтные работы на неостановленных, а также находящихся под давлением или напряжением механизмах и оборудовании.
Допуск к ремонту оборудования производится только с разрешения начальника смены АЭС и только при наличии у производителя работ оформленного наряда-допуска.
При испытании автомата безопасности турбины повышением частоты вращения роторов необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: убедиться, что ГПЗ закрыты, а вентиль байпаса ГПЗ открыт; следить за тем, чтобы на площадке обслуживания турбины находился только персонал, занятый в испытаниях; установить мостовые краны машинного зала у торцевых стен зала; установить вокруг турбины временное ограждение и предупреждающие плакаты с надписью «Внимание! Идут испытания с повышением частоты вращения роторов. Доступ запрещен!»; следить за тем, чтобы персонал, участвующий в испытаниях, не находился в зоне вращения ротора.
При обнаружении свищей в паро- и конденсатопроводах, трубопроводах питательной и горячей воды следует немедленно определить опасную зону, оградить ее, вывесить плакаты с надписью «Опасная зона!», удалить из опасной зоны весь обслуживающий персонал и сообщить вышестоящему оперативному персоналу.
При несчастном случае необходимо оказать первую помощь и сообщить о несчастном случае в медпункт и вышестоящему оперативному персоналу.

При возникновении опасности для жизни людей следует немедленно принять меры для предотвращения несчастного случая (остановить оборудование, отключить подачу пара, воды и т. д.) и сообщить вышестоящему оперативному персоналу.

Требования пожарной безопасности [13].

Необходимо постоянно поддерживать на рабочих местах чистоту и порядок.
Не допускать скопления масла и других горючих жидкостей на полу, а также досок, ветоши и других сгораемых материалов — на горячих поверхностях оборудования и трубопроводов.
В цехе запрещается хранение бензина, керосина, спирта и других легковоспламеняющихся материалов.
Для хранения обтирочного материала следует использовать специальные металлические ящики, а грязный обтирочный материал ежедневно убирать из ящиков.
Необходимо следить за сохранностью и исправностью первичных средств пожаротушения, установленных в цехе; если срок годности огнетушителя истек, то отправлять его на проверку или перезарядку.
Сварочные работы или работы с применением открытого огня должны проводиться только по специальному разрешению, подписанному начальником ТЦ и согласованному с пожарной охраной АЭС. На месте производства работ должны быть приспособления для тушения огня: ящики с песком, ведро с водой, огнетушители, плотное брезентовое или асбестовое покрывало.
При выполнении ремонта в зоне генератора, заполненного водородом, на расстоянии менее 10 м от генератора и в зоне газомасляной системы, содержащей водород, запрещаются работы с применением открытого огня. При всех работах в указанной зоне необходимо применять инструмент из цветных металлов или омедненный; инструмент из черного металла должен быть покрыт тонким слоем масла для исключения искрообразования.
Работы с применением открытого огня на расстоянии менее 16 м от генератора, заполненного водородом, производятся только по специальному разрешению, подписанному главным инженером АЭС и согласованному с пожарной охраной. Перед началом работы необходима проверка воздуха на отсутствие водорода, а место работы должно быть ограждено щитами для предотвращения разлетания искр.
При обнаружении пожара следует немедленно сообщить об этом на БЩУ, ЩЦУ, начальнику смены ТЦ или АЭС или же непосредственно в пожарную часть, а затем приступить к тушению пожара, используя для этого первичные средства пожаротушения.

Электрооборудование, находящееся под напряжением, или очаги пожара вблизи него разрешается тушить только углекислотой (при напряжении до 380 В) или пеной (при напряжении выше 380 В). После снятия напряжения разрешается использовать все средства пожаротушения.
Для тушения горящего масла используются пенные или воздушно-пенные огнетушители.
При угрозе воспламенения масла в главном маслобаке турбины необходимо открыть вентиль подачи азота в маслобак.
При воспламенении масла, вызванном нарушением плотности маслосистемы, и невозможности немедленно ликвидировать пожар турбина должна быть аварийно остановлена со срывом вакуума при отключенных резервном и аварийном маслонасосах смазки.
В исключительных случаях для ликвидации пожара разрешается аварийный слив масла из ГМБ и НМБ при наличии демпферного маслобака в схеме маслоснабжения уплотнений вала генератора. При этом до окончания вытеснения водорода из корпуса генератора масло на уплотнения должно подаваться из демпферного маслобака.
При загорании масла в главном маслобаке турбины следует использовать систему пенотушения.
Все работы, связанные с частичным или полным отключением системы пожарного водоснабжения, производятся только по указанию вышестоящего оперативного персонала. Разрешение на проведение этих работ должно быть подписано главным инженером и согласовано с пожарной охраной АЭС [13].