хранение высоковольтных вводов

Поступающие на место монтажа или для хранения вводы подвергаются осмотру, проверке комплектности, определяется состояние упаковки, отсутствие повреждений, соответствие вводов упаковочным ведомостям и заказу. При установлении некомплектности поставки, неудовлетворительного состояния составляется акт и предъявляется рекламация заводу-изготовителю, транспортным и другим организациям.
В составлении акта должен принимать участие представитель специализированных служб изоляции или высоковольтных лабораторий. При получении герметичного ввода необходимо, кроме того, ознакомиться с его гидравлической схемой; проверить ее соответствие чертежу; состояние вентилей, наличие пломб и давление во вводе.
Все работы по подъему, установке и перемещению вводов производятся не менее чем двумя лицами, одно из которых должно иметь допуск к транспортным работам. Вводы, подлежащие длительному хранению в резерве эксплуатации, должны сосредоточиваться в одном- двух местах энергопредприятий, обслуживаться местным персоналом. Состояние этих вводов контролируется и учет их осуществляется персоналом службы изоляции или электротехнической службы.
Необходимо различать два вида транспортировки: на большие расстояния (например, с завода на монтажную площадку или из одной энергосистемы в другую) с использованием в отдельных случаях нескольких видов транспорта (железнодорожный или автомобильный); на короткие расстояния (например, с одной подстанции на другую или в ремонтные мастерские, а также в пределах электростанции или подстанции).
Транспортировка вводов с завода производится в специальной упаковке: вводов на напряжение 110 кВ — в деревянных ящиках или в обрешетинах; вводов на напряжение 150—330 кВ — в деревянных каркасах, обшитых тесом; вводов на напряжение 500 кВ и выше — в металлических каркасах (контейнерах).
При разработке на заводе конструкции упаковки преследовалась цель исключить возможность перемещения ввода в ящике или контейнере и, главным образом, разгрузить фарфор, не допуская работы его на изгиб. Разгрузка фарфора ввода 110 кВ от механических усилий осуществляется путем жесткого укрепления ввода на нескольких опорах с эластичными прокладками. Обычно опоры располагаются у поддона расширителя, фланца соединительной втулки и верхней части нижней покрышки. У вводов на большое напряжение (500 кВ и более) укрепление ввода в упаковочной таре выполняется хомутами, имеющими подушки, и для разгрузки фарфора предусматриваются три-четыре подвижные распорки.
Вводы с твердой изоляцией, поскольку они не имеют фарфоровой покрышки в нижней части, обеспечиваются усиленной защитной упаковкой бумажной основы. Поэтому нижняя часть ввода закрывается пленкой и колпаком. В целом ввод упаковывается в деревянном ящике с расположенными внутри распорками.
Заводская упаковка негерметичных вводов на напряжение 110—330 кВ, предназначенных для работы в вертикальном положении, разработана с учетом предотвращения соприкосновения бумажно-масляной изоляции с атмосферным воздухом. Для этого ввод располагается в упаковке под некоторым углом (7—10° к горизонтали), т. е. расширитель приподнят. На время транспортировки дыхательное отверстие закрывается.
Герметичные вводы горизонтальной установки, а также вводы на напряжение 500 кВ и выше транспортируются в упаковке горизонтально, но они снабжены выносными расширителями или специальными бачками. Во избежание не предусмотренных для ввода механических воздействий, при перевозке вводов не допустимо, чтобы какая-либо часть тары выступала за пределы площадки кузова или смещались точки опоры. В автомашинах ящик с вводом раскрепляется, что исключает его перемещение во всех направлениях.
Транспортировка вводов на напряжение 110—150 кВ в пределах энергосистемы, т. е. на расстояние 75— 100 км, может производиться и без специальной упаковки. При этом ввод должен быть уложен на площадки, предотвращающие перемещение ввода в кузове и разгружающие ввод от изгибающих усилий, а также возможность сдвига фарфоровых покрышек относительно металлических деталей (фланец, поддон и т. д.) и обеспечивающие некоторый угол подъема всего ввода в сторону расширителя. Вводы на напряжение 220 и 330 кВ транспортируются в ящиках, а вводы на напряжение 500 кВ и выше — в металлических контейнерах заводского типа.
Чтобы предотвратить повреждения вводов при перевозке на автомашинах, скорость передвижения по ровным дорогам должна быть не более 25—35 км/ч, а по неровной и на переездах — не более 5—10 км/ч.
Перемещение вводов в пределах станции или подстанции отдельно от оборудования, на котором они в дальнейшем будут установлены, зачастую бывает необходимо лишь в установках на напряжение до 220 кВ включительно. В этих случаях ввод может быть перевезен на любых транспортных средствах, но при этом не должно быть сдвигов отдельных деталей относительно друг друга.
Перемещение вводов на напряжение более 220 кВ в пределах одного объекта обычно производится после сборки их на оборудовании. И в этих случаях необходимо учитывать то обстоятельство, что ранее наблюдались случаи, когда при перемещении трансформатора по железнодорожным путям от мастерской до места установки на ОРУ при толчках на стыках рельсов происходил сдвиг покрышек относительно фланца, вследствие чего масло вытекало из ввода.
Хранение вводов в районах с умеренным и холодным климатом допустимо на открытых складских площадках, но предпочтительно под навесом.
При хранении вводов на складе или в резерве должны строго соблюдаться правила их хранения. Все негерметичные вводы, предназначенные для работы на аппаратах или находящиеся в аварийном резерве, немедленно по прибытии на монтажную площадку, склад, мастерские должны быть распакованы и размещены на специальных стойках в вертикальном положении, при этом у негерметичных вводов должно быть обеспечено нормальное сообщение внутреннего пространства ввода с атмосферой через дыхательные отверстия расширителя. Приводимое требование связано с необходимостью исключить утечки масла, оголения изоляционного остова и как следствие скопления воздуха в порах бумажной основы. Вводы горизонтальной установки должны храниться в упаковке, в горизонтальном положении с присоединенными к ним выносными расширителями, для которых необходимо обеспечить нормальное «дыхание».
У негерметичных вводов, предназначенных для работы в вертикальном положении, после перевода их в вертикальное положение уровень масла в маслоуказателе должен достигать примерно 2/3 высоты стекла (при температуре 15—25°С).
Когда при транспортировке разбито маслоуказательное стекло, нарушена система герметизации, вопрос о возможности эксплуатации ввода должен решаться персоналом служб изоляции после необходимых испытаний и осмотра. Герметичные вводы допустимо хранить в заводской упаковке в горизонтальном положении.
Уход и контроль за вводами, находящимися на складах или в резерве, должны быть такими же, как и за действующим оборудованием. У герметичных вводов контроль за давлением должен осуществляться не реже 1 раза в неделю в первые 2 мес после получения ввода от завода, а в дальнейшем 1 раз в месяц. Регулировка давления производится только при длительном хранении или перед монтажом.
Ряд повреждений негерметичных вводов в эксплуатации возникал из-за того, что не были открыты дыхательные отверстия как после получения ввода с завода, так и во время монтажа, и в результате температурных изменений окружающей среды (воздух, масло) начался подсос влажного воздуха через неплотности около зажима   расширителя и т. д.
Распаковка ввода производится осторожно, на ровной площадке, чтобы не было боя фарфоровых покрышек или скалывания ребер, а также повреждения маслоуказательного стекла, манометра и т. д.
Доставка вводов к месту распаковки производится краном. Вводы на напряжение 500 и 750 кВ транспортируются в металлических контейнерах, имеющих цапфы, пользуясь которыми, производят зачалку тросов. Совершенно недопустимо передвигать нераспакованные вводы по горизонтали на катках. При распаковке вводов 110—330 кВ в соответствии с указывающими надписями на ящике снимают верхнюю крышку и удаляют верхние половинки распорок (кружала). Для удаления ввода из упаковочной тары применяется двукратное перестропление или однооперационный цикл подъема. При двукратном перестроплении зачаливание производится под верхнюю покрышку и соединительный фланец, а затем после подъема из ящика ввод опускают на подставки таким образом, чтобы расширитель был выше соединительной втулки. Затем производится перестроповка подъемного троса, при этом он прикрепляется к рым-болтам или грузовым косынкам, расположенным на соединительной втулке. Чтобы предотвратить опрокидывание ввода, под одно из ребер верхней покрышки вводится вспомогательная веревка или трос. После выполнения этих операций приступают к вывешиванию и Подъему ввода, переводя его в вертикальное положение. При однооперационном цикле подъема ввода крепление троса производится аналогично второй операции описанного выше способа.
Для предотвращения опрокидывания ввода и регулирования угла наклона его примерно в середине верхней фарфоровой покрышки у ввода 110 и 150 кВ и около расширителя у вводов 220—330 кВ устанавливают хомут (металлический или веревочный), который зацепляется за крюк полиспаста. Полиспаст навешивается на подъемный крюк крана. Подъем ввода из упаковки и установка его на стойки производятся краном с регулировкой угла наклона полиспастом. После установки ввода на стойке при демонтаже полиспаста подъемные тросы временно обвязывают веревкой вокруг фарфора покрышек. Чтобы предохранить фарфор при пользовании металлическим кольцевым тросом, предотвращающим опрокидывание ввода, в местах зачаливания должны быть положены прокладки из резины, войлока и тому подобного материала толщиной 8—10 мм. Характеристики канатов для грузоподъемных операций приведены в табл. 1.

Таблица 1
Характеристики канатов для грузоподъемных операций

Размер каната, мм

Пеньковые

Капроновые

по окружности

по диаметру

масса

прочность.

масса

прочность.

100 м. кг

Н. ее менее

100 м, кг

Н, не менее

30

9,5

6,6

 

4,3

10 100

35

11,1

8,5

6800

5,4

12 400

40

12,7

11,3

9070

7,5

17 300

45

14,3

14,3

11210

10,0

22 600

50

15,9

17,2

13210

15,7

36 600

60

19,1

25,3

18 420

22,8

52 200

75

23,9

40,2

28220

40,2

89000

Примечание. Допустимые нагрузки на хлопчатобумажные канаты те же, что и для пеньковых соответствующих сечений. Канаты полиспастовые должны иметь коэффициент запаса не менее 6, а стропы — 8. При работе при повышенной влажности следует использовать канаты из синтетических волокон. Допустимые нагрузки для канатов в мокром состоянии должны быть уменьшены.

Работы по подъему ввода и установке его на стойку производятся не менее чем двумя лицами, один из которых в первый период должен находиться у верхней  части ввода. Чтобы исключить выход масла из выносного расширителя, распаковку вводов горизонтальной установки производят без отсоединения выносного расширителя от средней втулки. Вводы, транспортируемые в металлическом контейнере, обшитом тесом, имеют значительную массу и все операции по их выгрузке и распаковке производятся с помощью кранов. Негерметичные вводы 500 кВ переводятся в вертикальное положение вместе с тарой после отсоединения транспортировочного масляного бачка. У герметичных вводов 500 кВ перед подъемом их в вертикальное положение предварительно следует освободить и вынуть выносной бак давления, не отсоединяя его от ввода.
Для перевода в вертикальное положение пользуются цапфами, имеющимися на упаковке. После того как ввод переведен в вертикальное положение, контейнер расчаливается и приступают к демонтажу крепежа (уголки, хомуты, швеллеры, крепящие соединительную втулку, и т. д.). Подъем ввода из контейнера осуществляется двумя тросами диаметром 11—15,5 мм, зачаленными на четыре рым-болта. Тросы обхватываются кольцевым тросом в зоне второго от верха ребра фарфоровой покрышки. После подъема из контейнера ввод устанавливается на стойке. Окончательными операциями распаковки являются очистка от загрязнений упаковочных деталей наружных частей ввода, контроль уровня масла во вводе и масляном затворе, проверка системы дыхания, а у герметичных вводов — правильности показаний манометра давления масла (с учетом высоты его местоположения по отношению к верхнему поддону). Контактные поверхности зажимов и токоведущих частей на период хранения и транспортировки покрывают защитной смазкой, техническим вазелином, предотвращающими окисление и коррозию. Обнаруженные недостатки ч состоянии вводов тщательно фиксируются с отметкой и соответствующих документах-паспортах.